Università di Bologna - Dipartimento SITLeC

Convegno - Lessicografia bilingue e Traduzione: metodi, strumenti e approcci attuali  
 
La mia e-mail Rubrica Motore di ricerca Ateneo SITLeC CLIRO  
 
 
Home
Convegno
Contenuti del convegno
Organizzazione
Relatori
Abstract
Atti del convegno
Video del convegno
Iscrizioni e pagamenti
Programma
Informazioni generali
 
 
Materiale informativo
- Volantino del convegno
- Manifesto del convegno



 

Informazioni sul convegno

IdeoLex - Lessicografia e ideologia: tradizione e scelte d’autore

Le iniziative riguardanti la linguistica contrastiva e interculturale, sono state al centro dell'attenzione di diversi studiosi del Dipartimento SITLeC di Forlì. Negli ultimi anni sono stati diversi gli incontri che, a partire dallo spagnolo hanno riguardato la mediazione culturale, la grammaticografia e la lessicografia. Per quanto riguarda quest'ultima, segnaliamo:

  • Lessicografia bilingue e Traduzione - Convegno del novembre 2005.
  • Hesperia - Portale della lessicografia italo-spagnola
  • Partículas / Particelle.Estudios de lingüística contrastiva español e italiano (pdf)
  • Nuclei. Studi contrastivi sul verbo spagnolo e italiano - Convegno del novembre 2009

Per il convegno "IdeoLex" del 2010 si propone lo studio dei rapporti tra lessicografia ed ideologia. Il dizionario costituisce il riflesso di valori, norme e ideologie che le circostanze culturali, sociopolitiche e religiose di una determinata comunità o società cercano di legittimare, o semplicemente veicolare, attraverso scelte linguistiche lessicali o discorsive in genere. La neutralità, soprattutto nelle opere moderne, è solo apparente; spesso le opere lessicografiche mantengono un dialogo più o meno implicito con i propri destinatari ma anche con l’insieme delle opere lessicografiche – soprattutto “ufficiali” – che in un determinato contesto cercano di imporsi nelle pratiche pedagogiche e didattiche. Il fenomeno riguarda non solo la lessicografia monolingue ma anche quella bilingue, spesso sussidiaria delle caratteristiche della monolingue ma, in genere, più aperta alle novità, siano esse tecnologiche o rappresentative di nuovi valori e settori sociali emergenti o marginali.

 
 © Copyright 2009-2010 - Informativa sulla Privacy
 ALMA MATER STUDIORUM - Università di Bologna
 CLIRO - Centro Linguistico dei Poli Scientifico-Didattici della Romagna