Les changements d'un dictionnaire bilingue au cours du XIX siècle:
l’exemple du Cormon et Manni.
Le dictionnaire Cormon et Manni est publié pour la première fois en 1802 à
Lyon et réimprimé en France à plusieurs reprises tout au cours du XIXe siècle :
la dernière édition retrouvée, la 20ème, parait en 1874. Parallèlement, un
abrégé du même dictionnaire, publié toujours en France, connait un succès aussi
considérable entre 1830 et 1860 (21 éditions). On compte aussi une trentaine
d’éditions italiennes de ce même ouvrage publiées tout le long du siècle (la
première édition retrouvée date de 1808 et parait à Rome ; la dernière, publiée
à Naples, date de 1936).
Il s’agit donc d’un dictionnaire qui fait autorité pour la dictionnairique de
l’époque.
On peut retrouver en fait dans ses pages, dans ses choix lexicologiques aussi
bien qu’idéologiques un important témoignage d’une époque et les traces de
l’histoire et de la culture des deux pays à travers leurs modifications mais
aussi les valeurs qui ont traversé indemnes tout un siècle.